最近清宮劇接二連三的熱播,不論是《延禧攻略》或是《如懿傳》,劇中除了虐心的愛情,嬪妃們勾心鬥角、女主角機靈勇敢的故事也是相當精彩。

其實,劇中的經典台詞,應用在我們如今職場上,也是發人深省!現在就來學學《延禧攻略》中的5大經典台詞,該怎麼用英文解釋吧.......

 

名句1. 人心存良善,更應懂自保_《延禧攻略》
生存法則Take caution _明哲保身
公司裡常有小團體或派系,最好不要涉入其中,專心在工作上是最明智的做法。
例句:Sometimes you take initiative; sometimes you take caution. (有時你得積極進取,有時則要明哲保身)

 

名句2. 宮裡的事,福禍相依,到底是好事還是禍事,現在還不一定呢!_《延禧攻略》
生存法則Keep on one's toes _保持警覺
在職場上,不論何時何地都要保持警覺性,千萬不要以為這個人跟你很好就失去防範。
例句:During important times, we are required to stay on our toes at all times. (在特殊時期,我們被要求隨時保持警覺)

 

名句3. 皇上是既希望我們賢良淑德,又要美貌出眾,又要儉樸持家,又要有勇往直前的勇氣,他這要的是女人,還是神人哪!_《延禧攻略》
生存法則 Give somebody more bang for their buck _物超所值
不要再抱怨薪水少卻要做很多事啦~越能被利用,就越有被看見的機會。
例句:The shoes they are selling give you more bang for your buck. (他們賣的鞋子物超所值)

 

名句4. 若想累積好名聲啊,就要一輩子做好事,若有了絲毫的污點,那可就是大廈傾斜。_《延禧攻略》
生存法則Mind one's p's and q's _謹言慎行
p's =please,q's=thank you,工作要勉勵自己保持上班不遲到、做事不馬虎,謹言慎行的態度,並注重禮貌。
例句:If you always mind your p's and q's, your supervisor cannot criticize you. (如果你能夠一直謹言慎行,主管就不能講你什麼)

 

名句5. 養狗啊,要擦亮眼睛!狗和狼要分清楚,別一不小心引狼入室,被咬了可就得不償失了。_《延禧攻略》
生存法則Barking dogs don't bite - always keep that in mind _ 記住:會叫的狗不咬人
社會上形形色色的人很多,尤其是那種悶不作聲的人,我們要特別小心,因為你永遠不知道他下一步要做什麼。
例句:Barking dogs don't bite. He was just trying to bluff you. (會叫的狗不咬人,他只是在嚇唬你)

 

 

相關閱讀:看《甄嬛傳》5大名句學英文


 

參考資料:戒掉爛英文2

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

領取免費試用堂數 www.clue.com.tw/webinars/VdsSO

 

---

那些關於與世界連結的夢想,就交給我們跟你一起完成!​
 ▪️ 歌倫比亞美語官方網站
 ▪️ 更多資訊都在Line@

arrow
arrow

    歌倫比亞美語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()